Действующие лица:
Ведущий 1
Ведущий 2
Королева Осень
Ведьма 1
Ведьма 2
Ученики
Музыкальное оформление:
Песня про осень (на английском языке или классические произведения Вивальди, Чайковского);
Бой часов;
Песня «Hallowe’en play»;
Весёлые мелодии для игр и эстафеты;
***
Ведущий 1: Good evening, dear friends, good evening, dear guests!
Ведущий 2: It’s autumn! It’s a very nice and fantastic season of the year!
Ведущий 1: На пороге осень, которая приносит нам бурю эмоций от встречи с необычайно пёстрой осенней природой!
Ведущий 2: Она накрывает нам стол с богатым урожаем, готовит свои осенние сюрпризы. Давайте же восхвалим её по-королевски!
(Звучит хвалебная песня осени, либо произведения Вивальди и Чайковского. В это время выходит Королева Осень)
Ведущий 1: А вот и сама Королева Осень, The Autumn Queen, одарила нас своим визитом.
Ведущий 2: Good evening, dear Autumn Queen! Чем обязаны такой высокой гостье?
Осень: Good evening, dear friends! I hear a beautiful song about me. Лестно слышать голоса детей, которые поют обо мне. А я спешу для того, чтобы приоткрыть дверь в свой самый удивительный, немного страшный, но очень весёлый и красочный карнавальный праздник, приходящий во все англоговорящие страны.
Ведущий 1: Yes, of course!
Осень: Так вот, случится это после того, как вы убедите меня, что знаете все фрукты и овощи, которые я дарю людям.
(Игра «Овощи и фрукты»)
Осень: Excellent, good, nice!
Ведущий 2: А сейчас мы покажем тебе, The Autumn Queen, как ловко мы собираем урожай! Присядь, отдохни.
(Эстафета «Собери урожай!»
Оборудование : 2 обруча, 2 ведра, 2 картофелины, 2 лейки;
Участвуют 2 команды по 4 человека в каждой.
1 участник «пашет землю» — кладёт обруч;
2 участник «сажает картофель» — кладёт картошку в обруч;
3 участник «поливает картошку» — обегает каждый обруч с лейкой;
4 участник «убирает урожай» — собирает картофель в ведро;
Побеждает более быстрая команда.)
Осень: Good, nice!
Ведущий1: Мы рады усладить твой слух не только песнями, но и стихотворениями. Welcome!
(Конкурс на лучшего знатока стихов про осень.)
Осень: Я вижу, вы неплохо подготовились. А как называется плод, который одна моя знакомая фея смогла превратить в карету для Золушки?
Дети: Pumpkin!!!
(Вносят тыкву)
Осень: Сейчас я расскажу, почему сегодня Pumpkin здесь. Тыква, конечно, может стать и каретой для Золушки, но ещё она способна распугать всю нечистую силу, ведьм и привидений, которые любят погулять на моём фантастическом празднике.
Ведущий 2: Ребята, вы догадались, как называется этот праздник?
Дети: Yes! It’s Hallowe’en!!!
Осень: Nice! А вам не страшно?
Дети: No! No! No!
Осень: Ну, тогда я прощаюсь со всеми, а волшебный бой часов возвестит всех о приближении Хеллоуина!
(Осень уходит, раздаётся стук в дверь и вбегают «ведьмы», «привидения», «летучие мыши» и прочая «нечисть».)
№1: Hi, everybody! Today we’re going to speak about Hallowe’en. Hallowe’en comes on October 31.
№2: Всем привет! Сегодня мы празднуем Хэллоуин. Этот праздник приходит 31 октября.
№3: Many Hallowe’en stories and games are hundred of years old. Halloween customs date back to a time when people believed in devils and ghosts.
№4: Многим Хэллоуинским историям и играм более 1000 лет. Костюмы, изготавливаемые к празднику, датируются временем, когда люди верили в дьяволов, ведьм и привидений.
№5: The children draw pictures or write on the windows with soap, decorate the rooms with paper moons, witches, bats, ghosts and black cats.
№6: Дети рисуют картинки мылом на окне, украшают свои комнаты вырезанными из бумаги фигурками Луны, ведьм, летучих мышей, привидений и чёрных котов.
№7: The guests try to frighten one another by telling ghost stories around an open fire. But no one is really frightened. The stories only add to the fan.
№8: Гости пытаются напугать друг друга, сидя у огня и рассказывая истории про привидений. Но никто на самом деле не страшится. Истории выдуманы, чтобы развеселить детей.
№9: A favourite Halloween customs is to male a jack-o-lantern. The children scrape out a pumpkin and cut the outlines of eyes, nose and a mouth in the side. They light a candle inside the pumpkin to scare their friends.
№10: Самый известная и любимая традиция на Хэллоуин – изготовление потешного фонаря (jack-o-lantern). Дети вырезают на тыкве глаза, нос рот. Затем ставят внутрь свечку , зажигают её и пугают своих друзей.
№11: Children dress up in funny clothes. They carry baskets and bags. They go from house to house and say ’’Trick or Treat?’’. People give them sweets, fruits, cakes or money.
№12: Дети одеваются в забавные костюмы, берут с собой корзинки и сумки и отправляются на улицы. Переходя от дома к дому, кричат: «Шутка или угощение?». Люди дают им сладости, фрукты, пирожные или монетки.
№13: Girls and boys, go out to play! The moon is bright on Halloween night!
№14: Take your candle. Take your mask. The moon is bright on Halloween night!
№15: Look for witches, look for ghosts. The moon is bright on Halloween night!
Ведущий1: Да, от таких ведьм все в ужасе прячутся, даже звери в лесу!
Ведущий2: Ребята, давайте назовём животных, которых мы знаем! Now, let’s play!
(Игра «Животные». После этого ведьмы встают в ряд и читают стихи).
№16: Oh, Halloween the time of year
When ghosts can really talk;
№17: The night when witches ride on brooms
And skeletons can walk.
№18: We put on masks and dress at night
To scare the folks we meet;
№19: It’s lot of fun to knock on doors
And holler, ’’Trick or Treat!’’.
Ведущий1: Я слышу бой часов!
(Бьют часы и ведьмы в ужасе разбегаются; здесь появляется Главная Ведьма — madam Witch).
Ведьма: Good night, my dear boys! Good night, my dear girls! Как я люблю всех, деточки! Ой, как я соскучилась! Целый год в ожидании Хэллоуина без всяких разных превращений!
Ведущий2: Ребята, а вы не испугались?
Дети: Нет-нет-нет!!!
Ведьма: Ну, тогда для начала я попробую превратить всех в малявочек и плаксочек! Turn around. Touch the ground.
Turn around. Touch the ground.
Switch off the light –
Hallowe’en night!
(После заклинания выбегают все ведьмы и танцуют дикий танец ’’Hallowe’en play’’)
Ведущий1: Как видишь,madam Witch, не так-то это просто – превратить нас в малявочек! А попробуй-ка догнать этих маленьких!!!
(Под песню «Частушки Бабок-Ёжек» проводится игра «Догони метлу!!!)
Ведущий2: Не сердись! Ты лучше посмотри, какие мы сегодня нарядные и красивые.
Ведьма: Да, я вижу, что они из моей компании! Ну-ка, попробую я запутать вот этих симпатюлечек!
(Игра «Look at me!» )
Ведьма: Хорошо у меня получается! Наверное, надо их просто так скушать! I’m hungry! I’m angry! У-у-у-у-у!!!
(Раздаётся бой часов.)
Ведьма: Ух! Скоро рассвет! Пора восвояси! До следующего Хэллоуина! Good – bye!!!
(Ведьма улетает).
Ведущий1: Ну, а нам осталось только прогуляться по карнавальным улицам, заглядывая в гости друг к другу.
Ведущий2: Ведь самое главное, приятное и сладкое в этом празднике – получать угощения в каждом доме, где встречают Хэллоуин.
(Все участники праздника выходят на сцену, кланяются и хором говорят ’’Good – bye’’! До новых встреч!)